为什么“绥远”“迪化”的地名解放以后就改了,而“抚顺”这个地名留存至今哪?

查百科,“抚顺”这个地名来自明成祖。那么清王朝的时候抚顺也叫“抚顺”吗?百度百科到底有没有错误哪?

野生国学养生上师 答:

抚顺其实是这样,我来解释一下:

抚顺也是有满语名的。爱新国夺取抚顺之前,对它的称呼曾是fuxun,直接音译汉语,夺取之后,又给它增加了一个满语名称fusi。fusi这个词单拎出来有两个意思,作为形容词,fusi的意思是“下贱的,低贱的,贱人”,作为动词fusimbi的词根,它意为“剃,剃发”。早期的命名者从来没给这个词的准确释义做出任何解释,直到乾隆皇帝东巡祭祖时,才在抚顺说,“明朝取抚绥使我顺从之义而名之为‘抚顺’,而我亦取令明人剃发之义复名之为fusi也”,这才有了他个人给的一种官方解释。

然而这件事存在两个比较吊诡的问题。先说第一个——清朝从来没去改过抚顺的汉语名称,不但它没有,有些像“宁远”、“广宁”这样的地名,连乾隆这个精神处女座给它钦定的满语名称都是直接按照汉语表述的含义去对译,分别叫“goroki be nikton obure jeu”(把远方变地安定的州)和“ambula niktongga hiyan”(大大地安定的县),所以说,类似“抚顺”这种地名,究竟能给满洲统治者带来多大的精神创伤,我觉得是个薛定谔的问题。

再一个吊诡的问题,就是“fusi”的词义。乾隆把它解释成剃头,但问题是,fusi是fusimbi的动词命令式形式,用动词做地名,还是命令式,这在清朝的满语城市地名中几乎找不到第二个例子——清朝的地名,要么把动词名词化,比如兴京的yenden(旺盛),盛京的mukden(兴起),要么本身就是名词,比如吉林的girin(临着江的一带),辽阳的liyouha antu(辽河的阳坡),再就是形容词(可以是名词变形容词,诸如前面说的广宁),比如岫岩sehehun hoton(直直的城),最后是汉语或者朝鲜语的音译,比如沈阳simiyan(元代汉语的sim yang),铁岭的qilin和tiyeliyen,开原的keyen和kiyen等等,这里面没有一个是动词。如果取“剃头”之意给它命名,咋也得是fusihe hoton或者fusin(虽然词典里没这个词)吧?

我很早之前怀疑fusi没准真是形容词“下贱的”的意思,那时候觉得以努尔哈赤的心胸和对汉人的态度,能干出来这种事情。但后来也觉得不太可能,一是这件事你没法证明,第二,要是真取“下贱”之意,fusihvn比fusi更好,第三就是没啥必要,抚顺虽然是明朝对女真开展工作的前哨站桥头堡,但是该城又是第一个主动投降的城市,以正常人的利益取舍的思维来审视,抬手不打笑脸人,努尔哈赤没必要跟它过意不去嘛。

我个人推测,抚顺的fusi,没准真就是对汉字“抚西”的音译,你往我这抚,我就给你反弹回去。只不过这个词虽然造的很早,但出于种种原因,最终没把汉语的“抚西”一词颁行出去,之后又出来个乾隆,就真以为这词跟剃头有关。

当然,这些都是我的扒瞎,因为我的论断也没有任何实证,我能做的仅仅是归谬法,对前人一一能想到的解释提出了质疑罢了。

总而言之,对于题主的问题,能给出的解释就是:

1.清代以来,汉文的城名抚顺在事实上一直没变。

2.抚顺有满语名,但并未替代汉语名,它们是并行共存的关系。

3.满族人心没那么大,它对于“抚顺”一词可能是有情绪的,但心也没那么小,没觉得这个词有大到破坏臭氧层的罪过。

此外 本号提供线索,抚顺作为地名在满语中最早的写法是“fuxun”如:

在《满洲实录》卷5,二一九页,分别记有“daiming gurun -i fuxun xo heqen”大明国抚顺所城,“daiming gurun -i fuxun guwan furdan”大明国抚顺关。

绥远是哪里_绥远是哪个省的城市地图_绥远是现在的什么地方

绥远是哪个省的城市地图_绥远是现在的什么地方_绥远是哪里

据《盛京通志》记载,清代抚顺城的修筑起于1778年止于1783年,城周共三里,有东、南、北三个门。南门是主门,叫做“嘉会门”。1783年(乾隆四十八年),七十三岁的弘历皇帝第四次东巡祭永陵过抚顺时,登上新修的城楼甚为欣慰,咏抚顺城诗一首共九句,抚顺城因此生辉。后来嘉庆、道光皇帝东巡谒陵过抚顺时,都写下了御制抚顺城诗。

绥远是哪里_绥远是哪个省的城市地图_绥远是现在的什么地方

———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: yjxmw518